Первый японский перевод какого произведения А. Пушкина был озаглавлен «Дневник бабочки, размышляющей о душе цветка, или Удивительные вести из России»?

Первый японский перевод какого произведения А. Пушкина был озаглавлен «Дневник бабочки, размышляющей о душе цветка, или Удивительные вести из России»?

Варианты ответа:

«Руслан и Людмила»
«Капитанская дочка»
«Сказка о царе Салтане...»
«Пиковая дама»

Прокачай свои знания — пройди тренировку!

Пандарина Сложность: 3000

Нашли нужный ответ? Поделитесь с другими!

Похожие вопросы

Случайные вопросы